زین و برگم بونیت واو مادیونم خورم بوریتو سی هالوونم ببریددایه دایه وقت جنگه قطار که بالا سرم پورش زشنگ چیو طلا برق میزنه لقام اسبش کرسیول اسپی بکش خینم حرومت تا قیامت میمونهای ننگ به نومت برارونم خیلیین هزار هزارن سی تقاص خینه مه سرور میارن
**** ترجمه فارسی
برای تقاص خون من شادی میکنند زین و برگم را به مادیانم ببندید خبر مرا برای داییهای من ای مادر ای مادر هنگام جنگ است قطار بالای سرم پر از فشنگ لگام اسبش مانند طلا برق میزند پسر سبیل سفید(رضاخان)مرا بکش و خونم حرامت باد تا قیامت این ننگ به نامت باقی خواهد ماند برادرانم خیلی هستند هزارهزار (هزاران نفر)
زین و برگم را به مادیانم ببندید خبر مرا برای داییهای من ببرید ای مادر ای مادر هنگام جنگ است قطار بالای سرم پر از فشنگ است لگام اسبش مانند طلا برق میزند پسر سبیل سفید(رضاخان)مرا بکش و خونم حرامت باد تا قیامت این ننگ به نامت باقی خواهد ماند برادرانم خیلی هستند هزارهزار (هزاران نفر) برای تقاص خون من شادی میکنند به نقل از ویکیپدیا
به جرات می توان گفت که اکثرشنوندگان این اثرکه باگویش لرستان آشنانیستند برداشت متفاوتی ازآن داشتند اثرازشمندی است وترجمه اثر ارزش آن رابرای همه آشکارکرد
دوستی خواست که ترجمه فارسی دایه دایه را بنویسم.
پاسخحذفترانه لری(
زین و برگم بونیت واو مادیونم
خورم بوریتو سی هالوونم
ببریددایه دایه وقت جنگه
قطار که بالا سرم پورش زشنگ
چیو طلا برق میزنه لقام اسبش
کرسیول اسپی بکش خینم حرومت
تا قیامت میمونهای ننگ به نومت
برارونم خیلیین هزار هزارن
سی تقاص خینه مه سرور میارن
****
ترجمه فارسی
برای تقاص خون من شادی میکنند
زین و برگم را به مادیانم ببندید
خبر مرا برای داییهای من
ای مادر ای مادر هنگام جنگ است
قطار بالای سرم پر از فشنگ
لگام اسبش مانند طلا برق میزند
پسر سبیل سفید(رضاخان)مرا بکش و خونم حرامت باد
تا قیامت این ننگ به نامت باقی خواهد ماند
برادرانم خیلی هستند هزارهزار (هزاران نفر)
باعرض پوزش به خاطر جابجایی در مصرع ها
پاسخحذفزین و برگم را به مادیانم ببندید
خبر مرا برای داییهای من ببرید
ای مادر ای مادر هنگام جنگ است
قطار بالای سرم پر از فشنگ است
لگام اسبش مانند طلا برق میزند
پسر سبیل سفید(رضاخان)مرا بکش و خونم حرامت باد
تا قیامت این ننگ به نامت باقی خواهد ماند
برادرانم خیلی هستند هزارهزار (هزاران نفر)
برای تقاص خون من شادی میکنند
به نقل از ویکیپدیا
سنگران برمنت لشم در آريت
پاسخحذفبورتم سی دالکم بونگمه وراريت
نازی تو سی بکو جومه ورته
دور کردن دو قورسو شير نرته
***
سنگرها را خراب و جنازه ام را در بياريد
ببريد برای مادرم تا فريادم را بر آريد
نازی تو سياه کن جامه تنت را
در گورستان به خاک کردند شير نرت را
به جرات می توان گفت که اکثرشنوندگان این اثرکه باگویش لرستان آشنانیستند برداشت متفاوتی ازآن داشتند
پاسخحذفاثرازشمندی است وترجمه اثر ارزش آن رابرای همه آشکارکرد